Image generated with ChatGPT
의견: 다국어 테크가 급성장 중-테크 거인들이 언어 학습을 불필요하게 만들고 있는가?
최신 AI 도구들은 이제 수십 가지 언어를 지원합니다. 60개 언어로 유창하게 대화하는 챗봇부터 여행자에게 실시간 번역을 제공하는 헤드폰까지, 다국어 기술이 활발하게 성장하고 있습니다. 그렇다면 이것이 언어 학습에 어떤 의미를 가지고 있을까요?
이제는 오래된 기억처럼 느껴지지만, ChatGPT가 처음 출시되었을 때는 다른 언어보다 영어에서 훨씬 더 잘 작동했습니다. 많은 언어에서는 사용하기 불편할 정도였습니다. 그러나 2023년 이후로 생성 AI는 크게 발전했고, 언어 장벽은 특히 올해 파괴되고 있습니다.
이제 저는 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 심지어 카탈로니아어와 같은 소수 언어로 AI와 대화하는 친구들이 있습니다. 그들의 결과는 뛰어나고 문법도 흠잡을 데 없습니다.
ChatGPT는 이제 약 60개 언어를 지원합니다. 기술 회사들은 그들의 영역을 확장하기 위해 경주하고 있으며, 수백 개의 지역 및 커뮤니티에 적응하고, 각종 사투리를 세밀하게 조정하며, 심지어 지역 특유의 표현까지 수용하고 있습니다.
구글 번역의 전통적인 사용법은 벌써 구식으로 느껴진다. 실시간 번역 장치, 통역사 역할을 하는 음성 인식 채팅봇, 자동화된 비디오 번역 서비스 등의 도구에 밀려나고 있다.
그렇다면 왜 기술 회사들은 다언어 도구에 투자에 열심히 하고 있을까? AI는 정말로 언어 장벽을 없앨 수 있을까? 그렇다면—그것이 언어 학습을 쓸모없게 만드는 건가?
기술 회사들은 모든 것을 번역하고 있다
2025년에 생성적 AI는 언어에 큰 영향을 끼쳤습니다. 예를 들어 듀오링고는 단순히 AI 기반 기능을 추가한 것이 아니라, AI를 중심으로 하는 회사로 재탄생하였습니다. 이제 그들의 수업은 AI에 의해 설계되며, 최근에는 새로운 AI 프로그램을 도입하여 148개의 언어 과정을 시작하였습니다. 그러나 사람들이 여전히 언어를 배워야 할 필요가 있을까요? 다른 기술 회사들은 중요한 행동을 통해 언어 학습이 곧 선택 사항이 될 수 있으며, 필요성보다는 즐거움을 위해 추구될 수 있음을 강조하는 것 같습니다.
예를 들어, 구글은 인기 있는 AI 도구인 NotebookML을 80개 이상의 언어로 확장하였고, 이를 통해 다양한 문화의 사용자들이 이 기술과 그 고급 오디오 및 비디오 기능에 접근할 수 있게 되었습니다. 이 기술 거인은 또한 언어 학습 능력과 실시간 대화 번역 기능 – 이제 70개 이상의 언어에서 사용 가능 – 등의 새로운 기능으로 인기 있는 Google Translate 앱을 업그레이드하였습니다. 이는 듀오링고와 직접 경쟁하는 것입니다.
몇 일 전, Meta는 Reels를 위한 영어와 스페인어 AI 더빙을 시작했습니다. 이미 영어로 콘텐츠를 만드는 창작자들이 스페인어로 “말하는” 여러 비디오를 보았습니다. 조금 이상하죠. 시각적으로는 조금 어색하게 느껴집니다—합성 목소리와 약간의 비디오 왜곡이 있지만—기능성은 의심할 여지 없이 인상적입니다.
그리고 아마도 가장 대담한 움직임은 지난주에 있었는데, Apple이 새로운 Airpods Pro 3를 소개했습니다. 이 회사는 놀라운 기능인 ‘실시간 번역’을 선보였습니다. Apple의 데모에서는 AirPods가 멕시코 꽃상인의 꽃 가격 설명을 영어로 하는 관광객에게 번역해주었고, 심지어 레스토랑에서 다른 언어를 사용하는 두 사람 사이의 대화도 중재했습니다.
애플의 새로운 에어팟 프로 3는 실시간 언어 간 번역 기능이 있어요,
한편으로는 편리하다. 반면에, 조금은 과학 공상과학적이라고 할까? pic.twitter.com/l9MFDXafsK
— Adrian Weckler (@adrianweckler) 2025년 9월 9일
물론, 이 새로운 기능이 아직 널리 알려지지는 않았고, 실제 이용 후기도 아직은 부족합니다. 그러나 희망적으로 보면, 가까운 미래에 여행자들이 프랑스의 “To Nice”를 가려다가 튀니지의 튀니스에 오게 되는 일이 없을 것입니다. 비록 그 과정에서 일부 재미를 잃게 될지라도 말이죠.
다국어 기술은 AI 경쟁의 일부
수십 가지 언어로 번역하고 현지화하는 기술은 전 세계 공동체에게 소중한 정보를 제공하는 데에 기여하긴 하지만, 이런 노력 뒤에 숨겨진 동기는 순전히 이타적인 것만은 아닙니다.
기술 대기업들에게 “대규모 AI 채택”은 궁극적으로 “돈과 권력”으로 번역됩니다.
AI 경쟁은 흥미롭고 매우 경쟁적입니다. 대부분의 회사들에게 주요 목표는 단순히 더 똑똑한 도구를 만드는 것이 아닙니다-이들의 목표는 채택을 촉진하는 것입니다. 사람들이 그들의 플랫폼을 더 많이 사용할수록, 그들이 포착하는 참여도가 늘어나고, 제품, 서비스, 심지어 아이디어를 판매하는 것이 더욱 쉬워집니다.
따라서 언어의 확장은 포용성보다는 시장에 더 중점을 두는 것입니다. 기술 회사들이 더 많은 언어를 포함함으로써, 다양한 문화, 지역, 산업에서 새로운 고객 기반을 창출합니다. 이 단계에서는 수익성이 뒷전이 됩니다. 가장 중요한 것은 승리입니다.
언어 학습은 사라질까요?
그렇다면, 우리의 휴대폰과 헤드폰이 어떤 언어든 우리의 언어로 즉시 번역할 수 있다면, 누가 새로운 언어를 배울까요? 아마도 고집 센 사람이나 감성적인 사람들, 저와 같은 사람들만이 배울 것 같습니다.
현실적으로 말하자면, 이러한 혁신은 우리가 곧 어디든지 여행하고 현지 언어를 공부하지 않고도 의사소통할 수 있게 될 것이라는 것을 의미합니다. 언어 능력은 더 이상 전문적인 역할에 필요하지 않을 수도 있고, 심지어 취업 시장에서 장점을 제공하지 않을 수도 있습니다.
이게 바로 제가 수년간 언어 학습에 부정적인 태도를 가지고 있던 이유입니다. 당신이 어딘가에서 전체 시간 동안 살거나 일하지 않는 한, AI가 번역하는 동안 다른 기술을 마스터하는 것이 더 나을 것입니다 pic.twitter.com/HrT5CXoH9e
— Josh Constine 📶🔥 (@JoshConstine) 2025년 3월 13일
소셜 몼디어에서는 언어 학습이 체스를 두거나 루빅스 큐브를 풀어내는 것처럼 특별한 취미가 될 것이라는 의견이 있습니다. 반면에 다른 이들은 실시간 번역을 가능하게 하는 AirPods 같은 기기에 접근할 수 있는 사람들과 그렇지 못한 사람들 사이의 격차가 더 커질 것을 경고하고 있습니다.
그럼에도 불구하고, 최신 도구들은 답변보다 더 많은 질문을 제기합니다. 붐비고 시끄러운 장소에서는 어떻게 될까요? 만약 이미 사소한 방해에도 어려움을 겪는다면, ChatGPT는 그룹 대화를 명확하게 듣고 번역할 수 있을까요? AirPods는 옆 테이블에서 나오는 수군거림을 감지하고, 다른 언어로 어려운 소식을 전하려는 조용한 사랑하는 사람의 말을 놓칠까요? 그리고 가장 중요한 질문: 우리는 가장 인간적인 경험에 대해 AI 번역을 무조건적으로 신뢰할 수 있을까요?
결국, 통신을 위해 새로운 기술에 완전히 의존하는 것은 다른 신뢰의 도전이 되며, 새로운 언어를 배우는 것은 인간의 연결을 위한 화려하고 예술적인 선택이 됩니다.